gramatyka i słownictwo
3 komentarze

Co można dać? 13 wyrażeń z czasownikiem „donner”

Czasownik „donner” daje nam dużo możliwości komunikacyjnych. Czy znajdziecie 13 wyrażeń ukrytych w tej przedziwnej historii? Poniżej praktyczna tabelka, a pod nią zestaw ćwiczeń na wykorzystanie wyrażeń z czasownikiem „donner” – jak zawsze do bezpłatnego pobrania.

Kiedy Tosia wydała na świat syna, nie miała za wiele pieniędzy. Mieszkała w skromnej kawalerce, której okna wychodziły na wysypisko śmieci. Wszyscy czegoś od niej chcieli. Nie wiedziała już, gdzie włożyć ręce. Kuba podał jej pomocną dłoń, zapraszając ją do swojego penthouse’u. Dało to do myślenia Darkowi. Zważywszy na to, że od zawsze był zazdrosny o Tosię, chciał znaleźć sposób, żeby dać upust swoim emocjom. Z całego serca pragnął utrudnić jej życie, ale w sposób, który nie byłby widoczny. W grupie wspólnych znajomych Darek sprawiał wrażenie przyjaciela Tosi, więc musiał to być nóż w plecy. Darek wyglądał na niewiniątko, ale knucie intryg sprawiało mu ogromną przyjemność. Nie wiedział tylko, że ten cios może być jak kij w mrowisko.

wyrażenie

dosłowne tłumaczenie

polski odpowiednik

  1. s‚en donner à cœur joie
dawać sobie radość do serca robić coś z radością, folgować sobie
  1. donner du fil à retordre

dawać nitki do skręcania

sprawiać problemy

  1. donner un coup de main

uderzyć dłonią pomóc
  1. donner un coup de poignard dans le dos

zadać cios sztyletem w plecy

wbić nóż w plecy

  1. donner le jour à un enfant

dać dziecku dzień

urodzić dziecko

  1. donner un coup de pied dans la fourmilière

kopnąć mrowisko

wbić kij w mrowisko

  1. ça donne à penser

to daje do myślenia

to daje do myślenia

  1. étant donné

będąc danym

zważywszy na

  1. on lui donnerait le bon Dieu sans confession

można by mu (jej) dać komunię bez spowiedzi

on(a) wygląda na niewiniątko

  1. donner libre cours à une émotion

dać wolny bieg jakiejś emocji

dać wyraz / upust jakiejś emocji

  1. donner bonne impression

dawać dobre wrażenie

sprawiać dobre wrażenie

  1. ne plus savoir où donner de la tête

nie wiedzieć, gdzie dać głowę

nie wiedzieć już, gdzie ręce włożyć

  1. donner sur la cour

dawać na podwórze

wychodzić na podwórze (dot. okien lub drzwi)

okladkapobierz

3 komentarze

  1. Ćwiczenia ściągnięte i zachomikowane w specjalnym folderze do wykorzystania z moimi uczniami 😀 Proszę o więcej!
    PS Wkradła się mała literówka. Odpowiedzi, zadanie 3, zdanie 3, à retordre.

  2. Pingback: PRENDRE – 15 praktycznych wyrażeń | francuski jest sexy

  3. Pingback: PRENDRE – 15 praktycznych wyrażeń – Pan od francuskiego

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *