gramatyka i słownictwo
Skomentuj

Co to jest ten subjonctif?

Subjonctif to tryb łączący, który spędza sens  z powiek wielu osobom uczącym się języka francuskiego. Według mnie wcale nie zasłużył na taką złą sławę. Sam pamiętam, kiedy zaczynałem się go uczyć i jak bardzo ekscytowało mnie stawianie pierwszych kroków, bolały upadki przy popełnianiu błędów i intrygowały piętrzące się zasady. W pierwszym odcinku moich lekcji na Youtubie staram się pokazać subjonctif w bardzo prosty sposób, ponieważ wiem, że z gramatyką jest tak jak z miłością – nie wolno komplikować.

 

Mam nadzieję, że pierwsze spotkanie z subjonctifem nie będzie dla Ciebie straszne. Poniżej znajdziesz plik PDF z zadaniami (i kluczami), które możesz bezpłatnie pobierać i udostępniać. Nawet nie zdajesz sobie sprawy jaką radość sprawia mi fakt, że coraz więcej osób twierdzi tak jak ja, że… #francuskijestsexy! <3

POBIERZ BEZPŁATNY ZESZYT ĆWICZEŃ

 

0 komentarzy

  1. 6355 mowi

    Odkryłam Pana dzisiaj całkowicie przez przypadek, a już wiem, że uratuje mnie Pan przez publicznym zlinczowaniem przez profesora na pierwszych powakacyjnych zajęciach na uczelni! Merci beaucoup za wszystkie ćwiczenia, mam zamiar zakasać rękawy i przy pomocy wszystkich możliwych udostępnionych przez Pana materiałów mobilizować się do pozostania wierną francuskiemu, mimo że jest to miłość ciężka, ale jaka pięknaaa 🙂

  2. Kor mowi

    Bonjour!
    Tak ciekawie zaprezentowane i subjonctif wydaje się nawet przyjemny! 😮 Aż z chęcią zrobiłam zadania 😉
    A będzie subjonctif passe?
    Pozdrawiam

  3. Dobry wieczór! Dziękuję za świetną sprawę, jaką są te wszystkie lekcje, ćwiczenia i filmiki. Niedawno odkryłam i aż chce się uczyć! 🙂 Super Pan tłumaczy! Gdybym mieszkała w Warszawie biegałabym na wszystkie lekcje! 🙂 Mam jednak pytanie do subjontifu. Dlaczego przy konstrukcji Je ne pense pas que używamy tego trybu, a już w zdaniu twierdzącym Je pense que już nie? Więcej jest tego typu przykładów, że mimo que ten tryb nie występuje. Jest jakaś zasada, która pomagałaby to odróżniać? Pozdrawiam serdecznie!

    • Dzięki za miłe słowa! 🙂 W telegraficznym skrócie (bo na subjonctif poświęcam kilkugodzinne warsztaty), to wygląda to podobnie jak w języku polskim. Subjonctif stosujemy tam, kiedy po polsku mówimy „żeby”, a nie „że”:
      – myślę, że francuski jest sexy – je pense que le français est sexy (indicatif)
      – nie wydaje mi się, żeby francuski był sexy – je ne pense pas que le français soit sexy (subjonctif)

      Ogólna zasada: czasowniki wyrażające myśli używamy z indicatifem, ale w przeczeniu lub pytaniu z inwersją w subjonctifie
      🙂

      • Rozumiem! Super! Merci beaucoup! 🙂
        PS. Pana telegraficzny skrót lepszy niż godzinne tłumaczenia niektórych nauczycieli. 😉

  4. Magdalena mowi

    Un petit mot pour vous dire un grand MERCI pour votre enseignement et vos conseils!
    Właśnie uczę sie pisowni języka francuskiego i dzięki pana lekcjom stalo sie to bardziej przyjemne i zrozumiale.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *